Сама ещё не успела прочесть как следует, но тема назрела:

http://www.egypt.ru/c1tobaco.php

http://www.herbalterra.com/tabak-i-alte … satos.html

http://sitetidy.ru/files/508_index.html
Табак табаку рознь

http://igor-grek.ucoz.ru/publ/ehtimolog … /4-1-0-346
Этимология слова "табак" покрыта достаточно сильным дымом вариаций: слово "табак" произошло от «tobako bako», что означает у индейцев «дымящая трубочка»; Слово "табак" заимств. в XVII в. из нем. яз., где Tabak < исп. tabaco, восходящего к аравакск. tobako (Гаити); Слово "табак", скорее всего, происходит от названия острова Тобаго; слово tabaco (табак) появилось в 1535 году в работе Diálogo de la lengua (Диалог языка), автор Хуан де Вальдес. Слово произошло tobago, употребляемого в речи первобытных жителей Гаити. Этим термином обозначали разновидность удлиненной курительной трубки и палки из стебля тростника, применяемой для курения. Но филолог и этимолог Короминас указал на то, что слова арабского происхождения tabacco и atabaca использовались в Испании гораздо раньше открытия Америки — как минимум с 1410 года, как названия различных трав со снотворным эффектом; и т.п.

Таbасо

Полученные с помощью Гугл-переводчика современные результаты перевода слова "табак" на разные языках образовали три группы, обозначенные на контурной карте Европы цветом: красным "тютюн", зеленым "духан" и чёрным "табак".  При сходстве названий всегда следует очень осторожно относиться к оценке факта заимствования и особенно установлению направления, вектора заимствования, поскольку это важно для установления направления товаропотоков и времени их появления.

   Вектор распространения "тютюна", видимо из области Турции:
tütün - турецкий, азербайджанский (видимо и гагаузский)
тютюн - болгарский, украинский
tutun - румынский, молдавский
тутун - македонский
tytoń - польский
тытунь - белорусский
  Полоса "тютюна" почему-то протянулась от Средиземного моря до Балтики. Влияние Османской империи?

   Распространение "духана" похоже из Адриатического моря:
duhani - албанский
duhan - хорватский
duvan - боснийский, сербский
dohány - венгерский
   Интересно, какие найдутся гипотезы об этимологии этой группы? Из области "народной этимологии" пока приходит в голову лишь "духан" в смысле "сильный запах".

   Почему-то совершенно особняком "табак" в греческом языке - καπνός (капнос).